See skol-gentañ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de l’éducation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de skol (« école ») et de kentañ (« premier, première »), littéralement « école première »." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "lise" }, { "word": "skol kentañ derez" }, { "word": "skol-vamm" }, { "word": "skol-veur" }, { "word": "skolaj" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Morgan Kervella, Roazhon. Ar cʼhelenn brezhoneg o c’hounit tachenn, traduit par Olier ar Mogn,Ouest France, 16/03/2016", "text": "Ma lakaer skol-vamm ha skol-gentañ asambles ez eo 258 bugel a zesk brezhoneg e skolioù publik Roazhon er bloaz-mañ.", "translation": "Maternelle et élémentaire confondus, 258 enfants apprennent le breton dans le public cette année à Rennes." }, { "ref": "Loïc Le Trionnaire, Édito, in Plescop la vie - Pleskob ar vuhez, octobre 2014, page 3", "text": "Edan heol an hañv e oa tremenet an distro-skol ha kement-se en doa lakaet ar pep brasañ ag an dud imoret mat, ha dreist-holl hon 602 a vugale a zo skoliataet e razh hor skolioù, skolioù-kentañ ha skolioù-mamm kej-mej.", "translation": "La rentrée s’est effectuée sous un soleil estival qui a suscité, d’une manière générale, la bonne humeur de tous, de nos 602 enfants en particulier, chiffre représentant le nombre d’élèves scolarisés, toutes écoles réunies, primaires et maternelles." } ], "glosses": [ "École élémentaire." ], "id": "fr-skol-gentañ-br-noun-7sR13olM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\skol.\\" } ], "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "skol-gentañ" }
{ "categories": [ "Compositions en breton", "Lexique en breton de l’éducation", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Composé de skol (« école ») et de kentañ (« premier, première »), littéralement « école première »." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "lise" }, { "word": "skol kentañ derez" }, { "word": "skol-vamm" }, { "word": "skol-veur" }, { "word": "skolaj" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Morgan Kervella, Roazhon. Ar cʼhelenn brezhoneg o c’hounit tachenn, traduit par Olier ar Mogn,Ouest France, 16/03/2016", "text": "Ma lakaer skol-vamm ha skol-gentañ asambles ez eo 258 bugel a zesk brezhoneg e skolioù publik Roazhon er bloaz-mañ.", "translation": "Maternelle et élémentaire confondus, 258 enfants apprennent le breton dans le public cette année à Rennes." }, { "ref": "Loïc Le Trionnaire, Édito, in Plescop la vie - Pleskob ar vuhez, octobre 2014, page 3", "text": "Edan heol an hañv e oa tremenet an distro-skol ha kement-se en doa lakaet ar pep brasañ ag an dud imoret mat, ha dreist-holl hon 602 a vugale a zo skoliataet e razh hor skolioù, skolioù-kentañ ha skolioù-mamm kej-mej.", "translation": "La rentrée s’est effectuée sous un soleil estival qui a suscité, d’une manière générale, la bonne humeur de tous, de nos 602 enfants en particulier, chiffre représentant le nombre d’élèves scolarisés, toutes écoles réunies, primaires et maternelles." } ], "glosses": [ "École élémentaire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\skol.\\" } ], "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "skol-gentañ" }
Download raw JSONL data for skol-gentañ meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.